366 Proverbs with their Urdu Meanings and Examples
Touch wood; it's sure to come good.
This proverb expresses the superstition that we will not bring bad luck on ourselves from what we say, if we touch a piece of wood.
The first two words of this proverb are used very often in spoken English. For example, someone might say: "I haven't been sick for ages - touch wood," and look for something wooden to touch. Often they will touch their head as a joke.
Blue eyes, true eyes.
You can trust someone who has blue eyes.
Cold hands, warm heart.
People with cold hands are kind and loving.
Words have wings and cannot be recalled.
You cannot 'unsay' what you have just said.
Barking dogs seldom bite.
جو گرجتے ہیں وہ برستے نہیں
People who make many threats rarely carry out the threats.
Words cut more than swords.
الفاظ تلوار سے گہری ضرب لگاتے ہیں
Words can hurt people more than weapons.
The opposite is: 'Sticks and stones may break my bones, but words will never harm me.'
Never speak ill of the dead.
Do not say bad things about someone who has died.
Least said, soonest mended.
If you don't say very much, you will not give insult, and so not have to apologize.
A nod is as good as a wink to a blind horse.
This proverb is used when you want to tell someone that you have understood what they just said or implied - they don't have to say any more.
A word to the wise is enough.
عقلمند کو اشارہ کافی ہوتا ہے
You only need to say a little (one word) to an intelligent person; he or she will understand you.
This website uses cookies to give you the best, most relevant experience. Using this website means you're Ok with this. More information can be found in our Privacy Policy page.